close

因為閒得發慌… 所以硬找點事來做來塞滿時間

雖然我不是很滿意人聲在情緒上的堆疊(這個…有空再說…)

但這首歌的曲子還有編曲真的是讓人沒話說

 

因為這首歌是唱給地球的歌…所以看詞的時候

請把『你』擬人化成『地球』吧! 

 

Song For A Wish
作詞・作曲:樋口了一
編曲:清塚信也


涙あふれて どうしようもなくて
消えそうな夢 両手に抱えていた
そんな君へと 私ができること
ただ心の限り歌うことだけだよ


無力だと諦めてしまえばきっと
どこかで出会う君の
瞳の悲しみに気付けない


だから明日が雨でも 私は歌うよ
今よりもっと 遠くへもっと
君が飛べるように
そして明日を夢見て 私は祈るよ
希望の歌が たった一人の君を
笑顔にできるまで


心疲れて 立ち止まったままで
見上げた空に 願いを託した夜
そんな私に 君からの「ありがとう」
輝く星になってこの胸にあるよ


優しさを知るほど人は強くなれる
君がくれた光で
未来へ続く道照らしたい


だから明日が雨でも 私は歌うよ
いつもそばに 同じ気持ちの
君を感じるから
折れそうな翼のまま 私は祈るよ
いつかきっと 2人流す涙が
愛に届く日まで


だから明日が雨でも 私は歌うよ
今よりもっと 遠くへもっと
君が飛べるように
そして明日を夢見て 私は祈るよ
希望の歌が たった一人の君を
笑顔にできるまで


Song For A Wish
作詞・作曲:樋口了一
編曲:清塚信也


淚水滿溢  卻也無能為力
雙手抱住快要消逝的夢
對於如此這般的你 我可以做到
不過就只是 在心中滿溢的歌頌


如果無力放棄的話 
將來不知何處的再遇見你的時候
肯定不能注意到你眼中的悲傷


所以即使明日下著大雨 我還是會為你歌頌
除了此刻  未來也是
祈使著你還是會繼續的飛翔著
所以 預見未來的夢想  我祈禱著
這充滿希望的曲子  能就只為了孤單的你
能夠再展現笑顏而作


內心感到疲憊  隨意的停下腳步
仰望著天空  在夜空下託付著願望
對於這樣的我  你的一句「謝謝」
閃耀的夜星  也如同在我心中滿溢著


溫柔的提點著 人們過份的狎暱
你給了光芒
是想要照亮著未來前進的道路


所以即使明日下著大雨 我還是會為你歌頌
無論何時我都會在你身邊  相同心情的
感受著你的存在
好像羽翼被折斷那樣  我祈禱著
總有一天  二人為此流下的淚
一定能夠等到愛傳達的那一天


所以即使明日下著大雨 我還是會為你歌頌
除了此刻  未來也是
祈使著你還是會繼續的飛翔著
所以 預見未來的夢想  我祈禱著
這充滿希望的曲子  能就只為了孤單的你
能夠再展現笑顏而作


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

謎之音:我一直在想著歌詞中下大雨這件事  日本人是不是也被土石流噴怕了(誤?) XXXD
我想很多人會看不懂狎暱… 那就來名詞解釋一下好了
狎暱=過份親近又失莊重

 

 

icon_greentv.gif 延伸閱讀:森のラブレタ―2  (是小獸獸有參與的生態影片  看完會有心得的)

 

後記:這篇中譯歌詞翻得好快…真是見鬼了!

不過…我又沒事做了  至於這翻譯的正確性的話當然是不保證(毆)

畢竟我是學財金的並不是專業日文系出身的(攤手)

所以就請路過的神人們指正啦!

arrow
arrow
    全站熱搜

    Chloe 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()